shop.puerh.app · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
shop.puerh.app Cart (0)
dry
wet
liquor
plantation

home · sheng-young

年轻生茶 (1-5年) — Xīn Shēng — 新生

临沧勐库 2024 年生茶 — 250克

<i>Líncāng Měngkù 2024 Shēng</i>

临沧勐库2024生

一款来自勐库甜蜜高山茶园的 2024 春生茶 — 茶汤明亮金黄,口感柔滑如蜜,余韵果香悠长。

$150USD · 250 g

Weight
250 g
Harvest
Spring 2024
Elevation
1600 m
Cultivar
Mengku Da Ye (broad-leaf)
Processing
Withering, pan-firing, hand-rolling, sun-drying, stone-pressed
Sourced by

从勐库的古茶园到俄罗斯草原 — Amgalan Chin 精选

每年春天,我都会前往临沧的勐库山区,那里的古茶树在海拔1600米以上萌发出头春新芽。2024年的天气带来了缓慢而清凉的开端 — 叶片变得厚实,苦涩感柔和,糖分凝聚成连这片茶区都罕见的蜜甜风味。我与一家小型家族作坊共度三天,品尝刚出锅的毛茶,观察他们如何凭手感而非计时器掌控杀青与揉捻。结果这款生茶,避开了布朗的雄浑架构或易武丰沛讨喜的果味 — 而是高山般的轻盈,一缕白桃与野花香,轻盈地萦绕不散。我特地为市场挑选这饼茶,因为它展现了年轻生茶的优雅;随时间推移,它将转化为一款柔和、金黄且极度抚慰人心的茶。从我在乌兰巴托的私人茶仓到你的盖碗,这款 2024 年勐库生茶是一张甜蜜与清凉气息的风味地图。

The leaf, brewed

Soft stonefruit and wild honey, lifted by crisp alpine freshness

dry leaf

Twisted, glossy silver-green leaves with silvery tips. Aroma of hay, dried apricot, and a hint of smoke.

wet leaf

Unfurled leaves bright olive-green with resilient stems. Scent of sweet corn silk and steamed greens.

liquor

Pale golden, brilliant clarity, faintly viscous.

aroma

Fresh white peach, wildflower honey, a whisper of alpine herbs.

taste

Gentle entry of honeydew and white peach, then a mild cooling bitterness that melts into a creamy mid-palate of almond and pine.

finish

Long huigan — returning sweetness of rock sugar and a subtle sheng jin, cooling and clean.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
gongfu
Ratio
1:15 (e.g. 5g / 75ml)
Water temp
95–100°C, with a brief flash rinse at 95°C
First infusion
10 seconds after a 2-second rinse
Subsequent
8–10 infusions, gradually adding 5 seconds each

使用瓷盖碗或宜兴紫砂壶。若初泡苦涩感强烈,可降低水温 — 但此茶值得沸水冲泡,耐心等待它舒展甘甜。

Sourced by

Amgalan Chin

跨区域茶叶专家与技术专员

Full profile →