shop.puerh.app · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
shop.puerh.app Cart (0)
dry
wet
liquor
plantation

home · sheng-young

年輕生茶 (1-5年) — Xīn Shēng — 新生

臨滄勐庫 2024 年生茶 — 250克

<i>Líncāng Měngkù 2024 Shēng</i>

临沧勐库2024生

一款來自勐庫甜蜜高山茶園的 2024 春生茶 — 茶湯明亮金黃,口感柔滑如蜜,餘韻果香悠長。

$150USD · 250 g

Weight
250 g
Harvest
Spring 2024
Elevation
1600 m
Cultivar
Mengku Da Ye (broad-leaf)
Processing
Withering, pan-firing, hand-rolling, sun-drying, stone-pressed
Sourced by

從勐庫的古茶園到俄羅斯草原 — Amgalan Chin 精選

每年春天,我都會前往臨滄的勐庫山區,那裡的古茶樹在海拔1600米以上萌發出頭春新芽。2024年的天氣帶來了緩慢而清涼的開端 — 葉片變得厚實,苦澀感柔和,糖分凝聚成連這片茶區都罕見的蜜甜風味。我與一家小型家族作坊共度三天,品嚐剛出鍋的毛茶,觀察他們如何憑手感而非計時器掌控殺青與揉捻。結果這款生茶,避開了布朗的雄渾架構或易武豐沛討喜的果味 — 而是高山般的輕盈,一縷白桃與野花香,輕盈地縈繞不散。我特地為市場挑選這餅茶,因為它展現了年輕生茶的優雅;隨時間推移,它將轉化為一款柔和、金黃且極度撫慰人心的茶。從我在烏蘭巴托的私人茶倉到你的蓋碗,這款 2024 年勐庫生茶是一張甜蜜與清涼氣息的風味地圖。

The leaf, brewed

Soft stonefruit and wild honey, lifted by crisp alpine freshness

dry leaf

Twisted, glossy silver-green leaves with silvery tips. Aroma of hay, dried apricot, and a hint of smoke.

wet leaf

Unfurled leaves bright olive-green with resilient stems. Scent of sweet corn silk and steamed greens.

liquor

Pale golden, brilliant clarity, faintly viscous.

aroma

Fresh white peach, wildflower honey, a whisper of alpine herbs.

taste

Gentle entry of honeydew and white peach, then a mild cooling bitterness that melts into a creamy mid-palate of almond and pine.

finish

Long huigan — returning sweetness of rock sugar and a subtle sheng jin, cooling and clean.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
gongfu
Ratio
1:15 (e.g. 5g / 75ml)
Water temp
95–100°C, with a brief flash rinse at 95°C
First infusion
10 seconds after a 2-second rinse
Subsequent
8–10 infusions, gradually adding 5 seconds each

使用瓷蓋碗或宜興紫砂壺。若初泡苦澀感強烈,可降低水溫 — 但此茶值得沸水沖泡,耐心等待它舒展甘甜。

Sourced by

Amgalan Chin

跨區域茶葉專家與技術專員

Full profile →