shop.puerh.app · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
shop.puerh.app Cart (0)
dry
wet
liquor
plantation

home · regional-flights

地域品饮组 — 景迈山

景迈飞行 — 五个村庄

*Jǐng Mài fēi xíng — wǔ zhài* (景迈飞行 — 五寨)

景迈五寨飞行套装

景迈古茶园的横剖面 — 五款单一村庄生普洱,每款30克,勾勒出这座山头幽微的兰花、蜜香与核果风味变化。

$186USD · 150 g

Weight
150 g
Harvest
Spring 2024
Elevation
1450 m
Cultivar
Yunnan Da Ye (Jingmai large-leaf assamica)
Processing
Traditional sheng pu-erh: hand-picked, short wither, pan-fixation with wood fire, rolling, sun-dried.
Sourced by

景迈山的五副面容 — 由 Amgalan Chin 精选

我第一次走在景迈山脊,是在春茶采摘季节,沿着芒景、翁基、糯岗、半坡与景迈大寨之间古老的石板路。每个村子 — 有时相隔仅数公里 — 所产的茶,感觉就像同一种语言的不同方言。长辈们世代以来都深知:不同的坡向、不同的土壤、不同的杯中之魂。这组品饮不是竞赛,而是一场静默的研读。一连五个早晨,我坐在每个村子的茶室,品尝刚从炒锅出炉的毛茶,挑选最能保存当地特色的批量 — 芒景古树的高扬花香,翁基的蜜甜厚实,糯岗的矿物清澈,半坡的野杏风味,以及景迈大寨的均衡深邃。身为一个经由北线 — 从蒙古到西伯利亚 — 接触茶的人,我深深着迷于一座山头如何能承载如此多样的声音。我的期盼是,这组茶能让您有意识地、慢慢地,一杯接一杯地,听见它们。

The leaf, brewed

Orchid, honey, and a stony calm — five slivers of Jingmai’s old-growth character

dry leaf

Tightly twisted silver-green leaves with abundant downy buds; aroma of roasted chestnut, dried wildflowers, and a hint of hay.

wet leaf

Leaves open into olive-green, thick and leathery, carrying a sweet mineral scent and a subtle vegetal warmth.

liquor

Pale gold, luminous and clear, with a delicate sheen.

aroma

Orchid dominates, laced with acacia honey and a faint wisp of pinewood smoke.

taste

A soft, rounded entry with a fleeting bitterness that melts into apricot, wildflower honey, and a clean stony minerality. The second steep reveals green almond and a whisper of white peach.

finish

Long, cooling huigan that settles deep in the throat, leaving a honeyed aftertaste and a gentle return of floral sweetness.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
gongfu
Ratio
5g per 100ml
Water temp
95
First infusion
10
Subsequent
5–7 infusions, adding 5 seconds each round

冲泡两次以彻底唤醒紧压的茶叶。若想凸显矿物质感,可将水温提高至98°C,观察核果香气逐渐发布。

Sourced by

Amgalan Chin

跨产区茶叶专家及技术专员

Full profile →